Los sistemas de los posesivos en el "Amadís de Gaula", reflejo de un cambio lingüístico
DOI:
https://doi.org/10.54166/rhle.2021.16.02Palabras clave:
Posesivos, Amadís de Gaula, Cambio lingüístico, Variación, Artículo, Anteposición, Posposición, Orden de componentes del grupo nominalResumen
En este trabajo nos proponemos observar un cambio lingüístico en curso, analizando las similitudes y las diferencias entre los sistemas de los posesivos del primero y del cuarto libro del Amadís de Gaula. Nos centraremos en las frecuencias de uso de diferentes estructuras y nos preguntaremos en qué medida las variantes son controladas en ambos libros. A lo largo de nuestra exposición, intentaremos valorar cuál es el peso de la mano de Rodríguez de Montalvo en el sistema de los posesivos del libro I, comparándolo al de otros testimonios del siglo XIV, y cuál es el peso de la influencia del idiolecto del Amadís primitivo y de las tradiciones discursivas de las novelas de caballerías en el sistema de los posesivos del libro IV. Así, nos proponemos aportar elementos que permitan entender mejor, por un lado, en qué medida los posesivos articulados del primer libro son vestigios de la versión del siglo XIV o arcaísmos voluntarios por parte de Rodríguez de Montalvo y, por otro lado, en qué medida el autor transforma su propio idiolecto para imitar la lengua del Amadís primitivo y / o de otras obras de la tradición caballeresca
Descargas
Citas
CORPUS
Amadís I: Rodríguez de Montalvo, Garci (1987): Amadís de Gaula, I. J. M. Cacho Blecua (ed.). Madrid: Cátedra.
Amadís IV: Rodríguez de Montalvo, Garci (1987): Amadís de Gaula, IV. J. M. Cacho Blecua (ed.). Madrid: Cátedra.
Alemán, Mateo (2015): Guzmán de Alfarache. Barcelona: Castalia.
Anónimo (1787): Crónica de D. Alfonso el onceno de este nombre, de los reyes que reynaron en Castilla y en Leon. Madrid: Imprenta de D. A. de Sancha.
D. Juan Manuel (2007): Obras completas: Crónica abreviada. Madrid: Fundación José Antonio de Castro.
Díaz de Games, Gutierre (1993): El Victorial. Madrid: Cátedra.
Leomarte (1932): Sumas de historia troyana. Madrid: S. Aguirre.
Martínez de Toledo, Alfonso (1992): Arcipreste de Talavera o Corbacho. Madrid: Castalia.
San Pedro, Diego de (1993): Cárcel de amor. Madrid: Castalia.
Santa Teresa de Jesús (1979): Libro de la vida. Madrid: Cátedra.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Avalle-Arce, Juan Bautista (1990): Amadís de Gaula: el primitivo y el de Montalvo. México: Fondo de Cultura Económica.
Barra Jover, Mario (2015): “Método y teoría del cambio lingüístico: argumentos en favor de un “método idiolectal””. En J. M. García Martín (ed.): Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Cádiz, 2012), I. Madrid: Iberoamericana-Vervuert Verlagsgesellschaft, 263-292. DOI: https://doi.org/10.31819/9783964566492-013
Cacho Blecua, Juan Manuel (ed.) (1987): Amadís de Gaula. Madrid: Cátedra.
Company Company, Concepción (1991): La Frase sustantiva en el español medieval: cuatro cambios sintácticos. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Company Company, Concepción (2001): “Gramaticalización, debilitamiento semántico y reanálisis: El posesivo como artículo en la evolución sintáctica del español”. Revista de Filología Española 81/1: 49-87. https://doi.org/10.3989/rfe.2001.v81.i1/2.170 DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.2001.v81.i1/2.170
Company Company, Concepción (2009): “Artículo + posesivo + sustantivo y estructuras afines”. En C. Company Company (dir.): Sintaxis histórica de la lengua española. Segunda parte. La frase nominal, II. México: Fondo de Cultura Económica / Universidad Nacional Autónoma de México, 759-880.
Company Company, Concepción (2017): “El posesivo átono con artículo definido y con artículo indefinido. Similitudes y diferencias”. En La posesión en español. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 133-175.
Domingo del Campo, Francisca (1982): El lenguaje del “Amadís de Gaula”. Tesis doctoral. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
Eberenz, Rolf (2000): El Español en el otoño de la Edad Media: sobre el artículo y los pronombres. Madrid: Gredos.
Fernández Martín, Elisabeth (2012): La oposición vosotros/ustedes en la historia del español peninsular (1700-1931). Tesis doctoral: Universidad de Granada.
Gómez Seibane, Sara (2010): “De nuevo sobre artículo + posesivo + sustantivo: textos vizcaínos de los siglos XV-XVIII”. Nueva Revista de Filología Hispánica 58/1, 241-256. https://doi.org/10.24201/nrfh.v58i1.2454 DOI: https://doi.org/10.24201/nrfh.v58i1.2454
Keniston, Hayward (1937): The Syntax of Castilian Prose: The sixteenth century. Chicago: University of Chicago.
Koch, Peter (2008): “Tradiciones discursivas y cambio lingüístico: el ejemplo del tratamiento “vuestra merced” en español”. En J. Kabatek (ed.): Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico. Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert, 53-88. DOI: https://doi.org/10.31819/9783865278623-003
Labrousse, Mallorie (2018): Étude diachronique et comparée de l’alternance [article + possessif + nom] - [possessif + nom] en catalan, espagnol et portugais, du 13e au 20e siècle. Tesis doctoral. Université Paris 8.
Lapesa, Rafael (1971): “Sobre el artículo con posesivo en castellano antiguo”. En Estudios de morfosintaxis histórica del español, ed. de R. Cano Aguilar & M. T. Echenique Elizondo. Madrid: Gredos, 2000, vol. I, 413-435.
Ly, Nadine (1978): “La syntaxe du possessif dans l’épisode Melón-Endrina du “Libro de Buen Amor””. Cahiers de linguistique hispanique médiévale 3/1, 5-31. https://doi.org/10.3406/cehm.1978.978 DOI: https://doi.org/10.3406/cehm.1978.978
Olmo, Francisco Javier Calvo del (2011): “Sobre la gramaticalización de los tratamientos nominales en las lenguas románicas: paralelismos e influencias”. Caligrama: Revista de Estudos Românicos 16/2, 131-153. http://dx.doi.org/10.17851/2238-3824.16.2.131-153 DOI: https://doi.org/10.17851/2238-3824.16.2.131-153
Place, Edwin B. (ed.) (1959): Amadís de Gaula. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas / Instituto Cervantes.
Rodríguez Velasco, Jesús (ed.) (1997): Amadís de Gaula. Madrid: Fundación José Antonio de Castro.
Rosemeyer, Malte & Andrés Enrique-Arias (2016): “A match made in heaven: Using parallel corpora and multinomial logistic regression to analyze the expression of possession in Old Spanish”. Language Variation and Change 28/3, 307-334. https://doi.org/10.1017/S0954394516000120 DOI: https://doi.org/10.1017/S0954394516000120
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores/as que publiquen en RHLE aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0), que permite a los reutilizadores distribuir, remezclar, adaptar y crear a partir del material en cualquier medio o formato únicamente con fines no comerciales y siempre que se cite al creador. Si se mezcla, adapta o construye a partir del material, debe licenciarse el material modificado bajo idénticos términos.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.