¿Y si "pantone" ya existiese en el Siglo de Oro? La expresión de la tonalidad en la prosa notarial del siglo XVII

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.54166/rhle.2020.15.05

Palabras clave:

Lexicografía, Morfología, Léxico, Siglos de Oro, Color

Resumen

A la hora de expresar tonalidades concretas que exceden los límites de los términos de color generales o primarios, el hablante dispone de diversos mecanismos, morfológicos y sintácticos, que le permiten crear nuevos nombres de colores. El presente estudio tiene como objetivo analizar algunas denominaciones secundarias propias del siglo XVII e intentar precisar la tonalidad a la que aluden a partir del modo en que aparecen definidas en diccionarios de la época. Para nuestro análisis, hemos empleado como corpus de referencia el corpus CorLexIn, centrado en la recopilación y transcripción de inventarios de bienes del Siglo de Oro pertenecientes a todo el dominio hispánico, permitiendo una visión más cercana del léxico cotidiano, así como otros corpus de carácter más general.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

CORPUS

CDH: Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española (2013): Corpus del Nuevo diccionario histórico (CDH). <http://web.frl.es/CNDHE> [Consulta: abril de 2020].

CORDE: Real Academia Española: Corpus Diacrónico del Español (CORDE). <http://corpus.rae.es/cordenet.html> [Consulta: abril de 2020].

CORPESXXI: Real Academia Española: Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI). <http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view> [Consulta: abril de 2020].

CorLexIn : Morala Rodríguez, José Ramón (dir.): Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn). <http://web.frl.es/CORLEXIN.html> [Consulta: abril de 2020].

CREA: Real Academia Española: Corpus de Referencia del Español Actual (ver­sión anotada). <http://web.frl.es/CREA/view/inicioExterno.view> [Consulta: abril de 2020].

NTLLE: Real Academia Española (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Len­gua Española (NTLLE). <http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> [Con­sulta: abril de 2020].

TLFi: Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) et Univer­sité de Lorraine (2002): Trésor de la Langue Française Informatisé (TLFi). <http://atilf.atilf.fr/> [Consulta: abril de 2020].

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Akal: Sanz, Juan Carlos y Gallego, Rosa (2001): Diccionario Akal del color. Madrid: Akal.

Alemany y Bolufer, José (1917): Diccionario de la lengua española. Vid. NTLLE.

Alfau de Solalinde, Jesusa (1969): "Nomenclatura de los tejidos españoles del siglo XIII", Anejos del Boletín de la Real Academia Española, XIX, Madrid: Imprenta Aguirre.

Álvarez Vita, Juan (2009): Diccionario de peruanismos: el habla castellana del Perú, Lima: Universidad Alas Peruanas-Academia Peruana de la Lengua, 2ª ed.

Autoridades: Real. Academia Española (1726-1739): Diccionario de Autoridades, Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro. <http://web.frl.es/DA.html> [Consulta: abril de 2020].

Autoridades 1770: Real Academia Española (1770): Diccionario de la lengua castellana (A-B), 2ª ed. Vid. NTLLE.

Azara, Félix de (1805): Apuntamientos para la Historia Natural de los páxaros del Paragüay y Río de la Plata, III, Madrid: Imprenta de doña Manuela Ibarra. <https://books.google.es/books?id=veVAAAAAcAAJ> [Consulta: abril de 2020].

Casas de Mendoza, Nicolás (1866): Exterior del caballo y de los principales animales domésticos, Madrid: Imprenta de López. <https://goo.gl/UoChs5> [Consulta: abril de 2020].

Cossío, José María de (1943-1996): Los toros. Tratado técnico e histórico, Madrid: Espasa-Calpe.

DALLA: Academia de la Llingua Asturiana (2000): Diccionariu de la Llingua Asturiana. <http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/>.

DAm: Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Diccionario de americanismos. <http://lema.rae.es/damer/> [Consulta: abril de 2020].

DEA: Seco, Manuel, Andrés, Olimpia y Ramos, Gabino (2011 [1999]): Diccionario del Español Actual, Madrid: Aguilar, 2ª ed.

DECH: Coromines, Joan y Pascual, José Antonio (1980-1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos.

DELLA: García Arias, Xosé Lluis (2018-): Diccionariu etimolóxicu de la llingua asturiana, Oviedo: Universidad de Oviedo-Academia de la Llingua Asturiana.

DGLA: García Arias, Xosé Lluis (2002-2004): Diccionario General de la Lengua Asturiana. <http://mas.lne.es/diccionario/> [Consulta: abril de 2020].

DHLE 1933: Real Academia Española (1933-1936): Diccionario Histórico de la Lengua Española (A-Cevilla), Madrid: Imprenta de Librería y Casa Editorial Hernando. <http://www.frl.es/Paginas/DHLE1933.aspx> [Consulta: abril de 2020].

DHLE 1960: Real Academia Española (1960-1996): Diccionario Histórico de la Lengua Española (A-Apasanca; B-Bajoca). <http://web.frl.es/dh.html> [Consulta: abril de 2020].

Dioscórides, Pedanio (1984 [1555]): Acerca de la materia medicinal y de los venenos mortíferos (trad. de Andrés Laguna), Madrid: Ediciones de Arte y Bibliofilia.

DLE: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014): Diccionario de la Lengua Española, 23ª ed. <http://dle.rae.es/> [Consulta: abril de 2020].

DMILE: Real Academia Española (1927-1989): Diccionario Manual e Ilustrado de la Lengua Española. Vid. NTLLE.

Domínguez, Ramón Joaquín (1853): Diccionario Nacional o gran diccionario clásico de la Lengua Española. Vid. NTLLE.

DRAE 1780 Suplemento: Real Academia Española (1780): Diccionario de la Lengua Castellana. Suplemento A-B. Vid. NTLLE.

DRAE 1780: Real Academia Española (1780): Diccionario de la Lengua Castellana. Vid. NTLLE.

DRAE 1817: Real Academia Española (1817): Diccionario de la Lengua Castellana, 5ª ed. Vid. NTLLE.

DRAE 1832: REAL Academia Española (1832): Diccionario de la Lengua Castellana, 7ª ed. Vid. NTLLE.

DRAE 1869: Real Academia Española(1869): Diccionario de la Lengua Castellana, 11ª ed. Vid. NTLLE.

DRAE 1992: REAL Academia Española (1992): Diccionario de la Lengua Española, 21ª ed. Vid. NTLLE.

DRAE 2001: Real Academia Española (2001): Diccionario de la Lengua Española, 22ª ed. Madrid: Espasa-Calpe.

DUE: Moliner, María (2012: [1966-1967]): Diccionario de Uso del Español, 3ª ed. Madrid: Gredos.

Espasa: Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana, Madrid: Espasa-Calpe.

Espejo Muriel, María del Mar (1996): Los nombres de color en la naturaleza, Granada: Universidad de Granada.

García de Diego, Vicente y Menéndez Pidal, Ramón (1926): Problemas etimológicos: discurso leído ante la Real Academia Española en el acto de su recepción por D. Vicente García de Diego y contestación de D. Ramón Menéndez Pidal, Ávila: Tipografía y Encuadernación de Senén Martín. <https://www.rae.es/sites/default/files/Discurso_de_ingreso_Vicente_Garcia_de_Diego.pdf> [Consulta: abril de 2020].

García-Page Sánchez, Mario (1990): "Los nombres de los colores y el sustantivo 'color'. Morfología y sintaxis", Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, XLV(2), 305-331.

García-Page Sánchez, Mario (2009): "Los nombres de color del español: de su composición y sus propiedades gramaticales", Revue Romane, 44(1), 47-66.

Haensch, Günter y Werner, Reinhold (dirs.) (2000): Diccionario del español de Argentina: español de Argentina, español de España, Madrid: Gredos.

Haensch, Günter y Werner, Reinhold (2000): Diccionario del español de Cuba: español de Cuba, español de España, Madrid: Gredos.

Junquera Martínez, Alejandro (2019): "Cromatismo animal de los Siglos de Oro: adjetivos cromáticos con referencia animal en el siglo XVII", en Quilis Merín, M. y Sanmartín Sáez, J. (eds.), Historia e historiografía de los diccionarios del español. Normas, anejo 11, València: Universitat de València, 161-177. <http://corlexin.unileon.es/trabajos/Alejandro_Valencia.pdf> [Consulta: abril de 2020].

Kordic Riquelme, Raissa (2005): Testamentos coloniales chilenos, Madrid: Iberoamericana.

Lazaro Carreter, Fernando (1997): El dardo en la palabra, Barcelona: Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores.

LLA: Le Men, Jeannick-Yvonne (2002-2012): Léxico del leonés actual (6 vols.; I: A-B (2002), II: C (2004), III: D-F (2005), IV: G-M (2007), V: N-Q (2009) y VI: R-Z (2012)), León: Centro de Estudios e Investigaciones San Isidoro-Caja España de Inversiones-Archivo Histórico Diocesano.

Martínez Meléndez, María del Carmen (1989): Los nombres de tejidos en castellano medieval, Granada: Universidad de Granada.

Morala Rodríguez, José Ramón (2010): "Léxico con denominaciones de origen en inventarios del Siglo de Oro", en Rabadán, R., Guzmán, T. y Fernández, M. (eds.), Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo // Language, Translation, Reception. To Honor Julio César Santoyo, vol. I. León: Universidad de León, 385-417. <http://jrmorala.unileon.es/biblioteca/Santoyo.pdf> [Consulta: abril de 2020].

Morala Rodríguez, José Ramón (2012): "El proyecto CorLexIn", en Corbella, D., Dorta, J., Fajardo Aguirre, A. et al. (eds.), Lexicografía hispánica del siglo XXI: nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor Cristóbal Corrales Zumbado, Madrid: Arco/Libros, 421-439. <http://jrmorala.unileon.es/biblioteca/CCorrales.pdf> [Consulta: abril de 2020].

Morala Rodríguez, José Ramón(2017): "Algunos derivados en -il en un corpus del siglo XVII", en Barrio de la Rosa, F. del (ed.), Palabras Vocabulario Léxico. La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía, Venezia: Ca'Foscari, 267-281. <http://jrmorala.unileon.es/biblioteca/VenPalabras_Morala.pdf> [Consulta: abril de 2020].

Murga Bohigas, Antonio (1979): Habla popular de Extremadura. Vocabulario, Madrid: Rafael García-Plata Quirós.

Odriozola, Miguel (1951): A los colores del caballo: guía entre la variedad de ellos y pesquisa de cómo se originan, Madrid: Sindicato Nacional de Ganadería.

Ortiz Blasco, Marcelino y Sotomayor, José María (1991): Tauromaquia, Madrid: Espasa-Calpe.

Oudin, Cesar (1607): Tesoro de las dos lenguas francesa y española. Vid. NTLLE.

Pérez Toral, Marta (2017): "A vueltas con el léxico textil inventariado en el Siglo de Oro", Anadiss, numéro hors-série / mai, In Honorem Doctor Honoris Causa Johannes Kabatek, Suceava: Universitatea Stefan cel Mare, 89-108. <http://corlexin.unileon.es/trabajos/Marta_Homenaje_Kabatek.pdf> [Consulta: abril de 2020].

Pharies, David (2002): Diccionario etimológico de los sufijos españoles, Madrid: Gredos.

Rosal, Francisco del (1611): Origen y etymología de todos los vocablos originales de la lengua castellana. Vid. NTLLE.

Santos Coco, Francisco (1940-1952): "Vocabulario extremeño", Revista del Centro de Estudios Extremeños (XIV, 1940: 65-96, 133-166, 261-292; XV, 1941: 69-96; XVI, 1942: 35-48; XVIII, 1944: 243-253; XXVI, 1952: 535-542), Badajoz: Centro de Estudios Extremeños.

Seco, Manuel (1972): Gramática esencial del español. Introducción al estudio de la lengua, Madrid: Aguilar.

Silva Silva, Jaime (1981): La casa de Silva en Chile, Santiago de Chile: Alfabeta Impresores.

Tejeda Fernández, Margarita (2006): Glosario de términos de la indumentaria regia y cortesana en España: siglos XVII y XVIII, Málaga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga.

Terreros: Terreros y Pando, Esteban (1786 [1767]-1788): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana. Vid. NTLLE.

Tesoro: Covarrubias y Orozco, Sebastián de (2006 [1611]): Tesoro de la lengua castellana o española, Navarra: Madrid, Iberoamericana.

Torres, José Carlos de (1989): Léxico español de los toros, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC).

Villa y Martín, Santiago de la (1881): Exterior de los principales animales domésticos y particularmente del caballo, Madrid: Tip. M. Minuesa.

Viudas Camarasa, Antonio (1980): Diccionario extremeño, Extremadura: Universidad de Extremadura.

Descargas

Publicado

01-12-2020

Cómo citar

Junquera Martínez, A. (2020). ¿Y si "pantone" ya existiese en el Siglo de Oro? La expresión de la tonalidad en la prosa notarial del siglo XVII. Revista De Historia De La Lengua Española, (15), 159–193. https://doi.org/10.54166/rhle.2020.15.05