On the process of grammaticalization of the concessive locution "por más (mucho) que"

Authors

DOI:

https://doi.org/10.54166/rhle.2021.16.04

Keywords:

Analogy, Concession, Conjunctive locution, Quantifiers, Grammaticalization

Abstract

Studies on the concessive locution por + noun (adjective, adverb) + que have raised its origin from the causal sense that prepositional constructions with por and as a consequence of the analogical influence of other concessive constructions. The article discusses such analogical influence and explains his meaning by virtue of the general mechanisms of the concession. It is proposed that the constructions with quantifiers are not necessarily later than those that introduce a noun or an adjective and, furthermore, that they turn out to be the most susceptible to a grammaticalization process.

Downloads

Download data is not yet available.

References

CORPUS

Abreviación del halconero = Abreviación del Halconero. Valladolid: Biblioteca de Santa Cruz / Bc Ms 434. Transcripción de J. B. Larkin. Digital Library of Old Spanish Texts, Hispanic Seminary of Medieval Studies. En línea: <http://www.hispanicseminary.org/t&c/cro/index-es.htm> [1 de marzo de 2021].

Alixandre = Berceo, Gonzalo de: El Libro de Alixandre. Reconstrucción crítica de D. A. Nelson. Madrid: Gredos, 1979.

Arcipreste de Hita = Arcipreste de Hita: Libro de buen amor. Reconstrucción crítica de D. A. Nelson. Madrid: Gredos, 1979.

Bocados de Oro = Bocados de Oro. Ed. de Mechthild Crombach. Bonn: Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1971.

Calila e Dimna = Calila e Dimna. Ed. de J. M. Cacho Blecua & M. J. Lacarra. Madrid: Castalia, 1985.

Cancionero de París = Cancionero de París (PN10). BNP Esp. 233. Ed. de F. Maguire. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995. CORDE.

Carta de obligación [Documentos de la catedral de León], 1244 = Carta de obligación [Documentos de la catedral de León], 1244. Ed. de J. M. Ruiz Asencio. León: CECEL / Caja España / Caja de Ahorros y Monte de Piedad-Archivo Histórico Diocesano, 1993. CORDE.

Carta de Don Juan Manuel al Rey de Aragón = Carta de Don Juan Manuel al Rey de Aragón, pidiendo sea reducido el sueldo del alcaide de Calahorra, ed. de A. Giménez Soler. Zaragoza: Tip. La Academia, 1932. CORDE.

Castigos = Castigos. BNM ms. 6559. Ed. de W. Plamer & Carig Frazier. Hispanic Seminary of Medieval Studies (Madison), 1992. CORDE.

Celestina = Rojas, Fernando de (y “antiguo autor”): La Celestina, Tragicomedia de Calisto y Melibea. Ed. de F. J. Lobera, G. Serés, P. Díaz-Mas, C. Mota, Í. Ruiz Arzálluz & F. Rico. Barcelona: Crítica, 2000.

Cid = Menéndez Pidal, Ramón: Cantar de Mio Cid : texto, gramática y vocabulario. Vol. 3, Texto del Cantar y adiciones. Madrid: Espasa-Calpe, 1969.

Cifar = Libro del Cavallero Cifar. Ed. de J. M. Cacho Blecua. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2003. CORDE.

Coloquios de Palatino y Pinciano = Arce de Otárola, Juan de: Coloquios de Palatino y Pinciano. Ed. de J. L. Ocasar Ariza. Madrid: Turner, 1995. CORDE.

Comedieta de Ponça = Marqués de Santillana (Íñigo López de Mendoza): Comedieta de Ponça. Ed. de A. Gómez Moreno & Maximilian P. Kerkhof. Barcelona: Planeta, 1988.

Corbacho = Martínez de Toledo, Alfonso, Arcipreste de Talavera: Arcipreste de Talavera (Corbacho). Ed. de Marcella Ciceri. Madrid: Espasa-Calpe, 1990.

Coronación = Mena, Juan de: Comentario a la “Coronación del Marqués de Santillana”. Ed. de M. Á. Pérez Priego. Barcelona: Planeta, 1989.

Crónica de 1344 = Crónica de 1344. Ed. de J. P. Da Cruz. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1992. CORDE.

Crónica General = Primera Crónica General de España, ed. de R. Menéndez Pidal. Madrid: Bally-Bailliere, 1906.

Declaración jurada = Declaración jurada. Documentación medieval de la cuadrilla de Salvatierra [1457]. Ed. de F. Pozuelo Rodríguez. Donostia: Eusko Ikaskuntza, 2001. CORDE.

Epístolas familiares = Guevara, Fray Antonio de: Libro primero de las Epístolas familiares, ed. de José María de Cossio. Madrid: Real Academia Española / Aldus S. A., 1950.

Espéculo = Espéculo de Alfonso X. BNM 10123. Ed. de P. Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2004. CORDE.

Estoria de España II = Estoria de España II. Ed. de L. A. Kasten & J. J. Nitti. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995. CORDE.

Fuero de Soria = Fueros castellanos de Soria y Alcalá de Henares. Ed. y estudio de G. Sánchez. Madrid: Imprenta de los Sucesores de Hernando, 1919.

Fuero de Zorita de los Canes = Fuero de Zorita de los Canes. Ed. de Rafael de Ureña y Smenjaud. Madrid: Imprenta Fortanet, 1911. CORDE.

General Estoria I = Alfonso el Sabio: General Estoria. Primera parte. Ed. de Antonio G. Solalinde. Madrid: Junta para Ampliación de estudios e investigaciones científicas, Centro de Estudios Históricos, 1930.

Gran Conquista de Ultramar = Gran conquista de Ultramar. Madrid: Biblioteca Nacional R/518, R/519. Transcripción de R. Harris-Northall. Digital Library of Old Spanish Texts, Hispanic Seminary of Medieval Studies. En línea: <http://www.hispanicseminary.org/t&c/cro/index-es.htm> [1 de marzo de 2021].

Guia de los Perplejos = Toledo, Pedro de: Guia de los Perplejos de Maimónides. BNM ms. 10289. Ed. de M. Lazar. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995. CORDE.

Lapidario = Alfonso X: “Lapidario” (según el manuscrito escurialense H. I. 15). Introducción, edición notas y vocabulario de S. Rodríguez M. Montalvo. Prólogo de R. Lapesa. Madrid: Gredos, 1981.

Leyes del estilo = Leyes del estilo. Escorial: Monasterio Z.III, 11. Ed. de P. Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2004. CORDE.

Libro del caballero y el escudero = Don Juan Manuel: Libro del cauallero et del escudero. Obras completas I. Ed. de J. M. Blecua. Madrid: Gredos, 1981.

Libros del astrolabio llano = Rabi Zag: Libros del astrolabio llano. Ed. de Pedro Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2003. CORDE.

Lucanor = Don Juan Manuel: El Conde Lucanor. Obras completas, II. Ed. de J. M. Blecua. Madrid: Gredos, 1983.

Rimado del Palaçio = López de Ayala, Pero: Libro rimado del Palaçio. Rd. de J. Joset. Madrid: Alhambra, 1978.

Siete Partidas = Siete Partidas de Alfonso X. BNM I 766. Ed. de P. Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2004. CORDE.

Teágenes y Cariclea = Mena, Fernando de: Traducción de la Historia etiópica de los amores de Teágenes y Cariclea de Heliodoro. Ed. de Francisco López Estrada. Madrid: Real Academia Española, 1954. CORDE.

Traducción de las Décadas de Tito Livio = López de Ayala, Pero: Traducción de las Décadas de Tito Livio. Ed. de C. J. Wittlin. Barcelona: Puvill, 1982. CORDE.

Traducción y glosas de la Eneida = Villena, Enrique de: Traducción y glosas de la Eneida. Libros I-III. Ed. de P. M. Cátedra. Madrid: Turner, 1994.

Tratado contra hadas = Valladolid, Alfonso de: Tratado contra hadas. Ed. de M. Márquez Guerrero. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2003. CORDE.

Tratado de consolación = Villena, Enrique de: Tratado de consolación. Ed. de P. M. Cátedra. Madrid: Turner. 1994.

Vida de San Ildefonso = Beneficiado de Úbeda: Vida de San Ildefonso. Ed. de M. Alvar Ezquerra. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1975. CORDE.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Alarcos Llorach, Emilio (1994): Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.

Algeo, James E. (1981): “Constructions of the Type por (per) grande que seja in Medieval Portuguese and Old Spanish”. Journal of Hispanic Philology V, 179-84.

Bartol Hernández, José Antonio (1986): Oraciones consecutivas y concesivas en Las Siete Partidas, Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca.

Cacho Blecua, Juan Manuel & María Jesús Lacarra (1985): Calila e Dimna. Ed. de J. M. Cacho Blecua & M. J. Lacarra. Madrid: Castalia.

CORDE = Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [enero y febrero de 2021].

Cortés Parazuelos, María Elena (1992): La expresión de la concesividad en español. Tesis doctoral. Universidad Complutense de Madrid.

Elvira, Javier (2003) “Sobre el origen de la locución concesiva por mucho que y similares”. Estudios ofrecidos al Profesor José Jesús de Bustos Tovar. Madrid: Editorial Complutense, vol. I, 217-231.

Elvira, Javier (2007): “Contribución a la historia de la locución medieval siquier(e)”. Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. Tübingen: Max Niemeyer, vol. 2, 139-149. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110923582.139

Flamenco García, Luis (1999): “Las construcciones concesivas y adversativas”. En I. Bosque & V. Demonte (coords.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, vol. 3, 3805-3878.

Harris, Martin (1968): “Concesive clauses in English and Romance”. En J. Haiman & S. A. Thompson (eds): Clause combining in grammar and discourse. Amsterdam: John Benjamins, 71-99. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.18.06har

Herman, József (1963): La formation du systeme roman des conjonctions de subordination. Berlin: Akademie Verlag.

Heine, Bernd (2002): “On the role of context in grammaticalization”. En I. Wischer & G. Diewald (eds.): New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 83-101. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.49.08hei

Höfner, C. (1923): Der Ausdruck des Konzessiven Gedankens im Altspanischen. Göttingen: Georg-August-Universität.

Klare, Johannes (1958): Entstehung und Entwicklung der konzessiven Konjunktionen im Französischen. Berlin: Akademie Verlag.

Klein, Flora (1975): “Restricciones pragmáticas sobre la distribución del subjuntivo en español”. En Ignacio Bosque (ed.), Indicativo y subjuntivo. Madrid: Taurus Universitaria, 1990, 303-314.

Lindschouw, Jan (2011): Étude des modes dans le système concessif en français du 16e au 20e siècle et en espagnol moderne. Copenhagen: Museum Tusculanum Press. University of Copenhagen.

Martin, Robert (1983): Pour une logique du sens, Paris: Presses Universitaires de France.

Martin, Robert (1987): Langage et croyence. Les “univers de croyance” dans la théorie sémantique, Bruxelles: Pierre Mardaga.

Menéndez Pidal, Ramón (1976): Cantar de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario. Madrid: Espasa Calpe.

Meyer-Lübke, Wilhelm (1974 [1890-1905]): Grammaire des langues romanes, Ginebra-Marsella: Slatkine Reprints, Laffitte Reprints. Reimpresión.

Miltschinsky-Wien, Margarete (1917): Der ausdruck des konzessiven Gedankens in den altnorditalischen Mundarten nebst einem Anhang das Pprovenzalische Betreffend, Halle: Verlag von Max Niemeyer. DOI: https://doi.org/10.1515/9783112324844

NGLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros.

Pérez Saldanya, Manuel & Vicent Salvador (2014): “Oraciones concesivas”. En C. Company Company (ed.): Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: Adverbios, preposiciones y conjunciones. Relaciones interoracionales, México: Fondo de Cultura Económica / UNAM, 3699-3839.

Pietsch, Karl (1933): “Zur spanischen Grammatik. Einzelheiten zum Ausdruck des konzessiven Gedankens”. Hispanic Review 1, 37-49. https://doi.org/10.2307/470033 DOI: https://doi.org/10.2307/470033

Renzi, Lorenzo, Giampaolo Salvi & Ana Cardinaletti (2001): Grande grammatica italiana di consultazione, II. I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione. Bologna: Il Mulino.

Rivarola, José Luis (1976): Las conjunciones concesivas en español medieval y clásico. Tübingen: Max Niemeyer. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111328294

Rivero, María Luisa (1977): “Referencia y especificidad”. En Estudios de gramática generativa del español. Madrid: Cátedra, 124-158.

Rodríguez Molina, Javier & Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (2017): “La imprescindible distinción entre texto y testimonio: el CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística”. Scriptum Digital 14, 5-68.

Salvi, Giampaolo & Lorenzo Renzi: (2010): Grammatica dell’italiano antico. Vol. 2. Bologna: Il Mulino.

Soutet, Olivier (1990): La concession en français des origines au VIe siècle. Problèmes généraux. Les tours prépositionnels. Genève: Droz.

Soutet, Olivier (1992): La concession dans la phrase complexe en français des origines au XVIe siècle, Genève: Droz.

Terrell, Tracy & Hooper, Joan B. (1974): “A Semantically Based Analysis of Mood in Spanish”. Hispania 57, 484-494. https://doi.org/10.2307/339187 DOI: https://doi.org/10.2307/339187

Tobler, Adolf (1906): “Pour in konzesivem Sinne”. Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik, II. Leipzig: Hirzel, 24-34.

Vallejo, J. (1922): “Notas sobre la expresión concesiva. I: Por”. Revista de Filología Española 9, 40-51.

Published

2021-12-20

How to Cite

Ridruejo, E. (2021). On the process of grammaticalization of the concessive locution "por más (mucho) que". Revista De Historia De La Lengua Española, (16), 101–122. https://doi.org/10.54166/rhle.2021.16.04