Sobre el proceso de gramaticalización de la locución concesiva "por más (mucho) que"

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.54166/rhle.2021.16.04

Palabras clave:

Analogía, Concesión, Locución conjuntiva, Cuantificadores, Gramaticalización

Resumen

Los estudios sobre la locución concesiva por + nombre (adjetivo, adverbio) + que han planteado su origen a partir del sentido causal que poseen las construcciones preposicionales con por y como consecuencia de la influencia analógica de otras construcciones concesivas. En el artículo se discute tal influencia analógica y se explica el sentido concesivo en virtud de los mecanismos generales de la concesión. Se propone que las construcciones con cuantificadores no son necesariamente posteriores a las que introducen un sustantivo o un adjetivo y, además, que resultan ser las más susceptibles de un proceso de gramaticalización.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

CORPUS

Abreviación del halconero = Abreviación del Halconero. Valladolid: Biblioteca de Santa Cruz / Bc Ms 434. Transcripción de J. B. Larkin. Digital Library of Old Spanish Texts, Hispanic Seminary of Medieval Studies. En línea: <http://www.hispanicseminary.org/t&c/cro/index-es.htm> [1 de marzo de 2021].

Alixandre = Berceo, Gonzalo de: El Libro de Alixandre. Reconstrucción crítica de D. A. Nelson. Madrid: Gredos, 1979.

Arcipreste de Hita = Arcipreste de Hita: Libro de buen amor. Reconstrucción crítica de D. A. Nelson. Madrid: Gredos, 1979.

Bocados de Oro = Bocados de Oro. Ed. de Mechthild Crombach. Bonn: Romanisches Seminar der Universität Bonn, 1971.

Calila e Dimna = Calila e Dimna. Ed. de J. M. Cacho Blecua & M. J. Lacarra. Madrid: Castalia, 1985.

Cancionero de París = Cancionero de París (PN10). BNP Esp. 233. Ed. de F. Maguire. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995. CORDE.

Carta de obligación [Documentos de la catedral de León], 1244 = Carta de obligación [Documentos de la catedral de León], 1244. Ed. de J. M. Ruiz Asencio. León: CECEL / Caja España / Caja de Ahorros y Monte de Piedad-Archivo Histórico Diocesano, 1993. CORDE.

Carta de Don Juan Manuel al Rey de Aragón = Carta de Don Juan Manuel al Rey de Aragón, pidiendo sea reducido el sueldo del alcaide de Calahorra, ed. de A. Giménez Soler. Zaragoza: Tip. La Academia, 1932. CORDE.

Castigos = Castigos. BNM ms. 6559. Ed. de W. Plamer & Carig Frazier. Hispanic Seminary of Medieval Studies (Madison), 1992. CORDE.

Celestina = Rojas, Fernando de (y “antiguo autor”): La Celestina, Tragicomedia de Calisto y Melibea. Ed. de F. J. Lobera, G. Serés, P. Díaz-Mas, C. Mota, Í. Ruiz Arzálluz & F. Rico. Barcelona: Crítica, 2000.

Cid = Menéndez Pidal, Ramón: Cantar de Mio Cid : texto, gramática y vocabulario. Vol. 3, Texto del Cantar y adiciones. Madrid: Espasa-Calpe, 1969.

Cifar = Libro del Cavallero Cifar. Ed. de J. M. Cacho Blecua. Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2003. CORDE.

Coloquios de Palatino y Pinciano = Arce de Otárola, Juan de: Coloquios de Palatino y Pinciano. Ed. de J. L. Ocasar Ariza. Madrid: Turner, 1995. CORDE.

Comedieta de Ponça = Marqués de Santillana (Íñigo López de Mendoza): Comedieta de Ponça. Ed. de A. Gómez Moreno & Maximilian P. Kerkhof. Barcelona: Planeta, 1988.

Corbacho = Martínez de Toledo, Alfonso, Arcipreste de Talavera: Arcipreste de Talavera (Corbacho). Ed. de Marcella Ciceri. Madrid: Espasa-Calpe, 1990.

Coronación = Mena, Juan de: Comentario a la “Coronación del Marqués de Santillana”. Ed. de M. Á. Pérez Priego. Barcelona: Planeta, 1989.

Crónica de 1344 = Crónica de 1344. Ed. de J. P. Da Cruz. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1992. CORDE.

Crónica General = Primera Crónica General de España, ed. de R. Menéndez Pidal. Madrid: Bally-Bailliere, 1906.

Declaración jurada = Declaración jurada. Documentación medieval de la cuadrilla de Salvatierra [1457]. Ed. de F. Pozuelo Rodríguez. Donostia: Eusko Ikaskuntza, 2001. CORDE.

Epístolas familiares = Guevara, Fray Antonio de: Libro primero de las Epístolas familiares, ed. de José María de Cossio. Madrid: Real Academia Española / Aldus S. A., 1950.

Espéculo = Espéculo de Alfonso X. BNM 10123. Ed. de P. Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2004. CORDE.

Estoria de España II = Estoria de España II. Ed. de L. A. Kasten & J. J. Nitti. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995. CORDE.

Fuero de Soria = Fueros castellanos de Soria y Alcalá de Henares. Ed. y estudio de G. Sánchez. Madrid: Imprenta de los Sucesores de Hernando, 1919.

Fuero de Zorita de los Canes = Fuero de Zorita de los Canes. Ed. de Rafael de Ureña y Smenjaud. Madrid: Imprenta Fortanet, 1911. CORDE.

General Estoria I = Alfonso el Sabio: General Estoria. Primera parte. Ed. de Antonio G. Solalinde. Madrid: Junta para Ampliación de estudios e investigaciones científicas, Centro de Estudios Históricos, 1930.

Gran Conquista de Ultramar = Gran conquista de Ultramar. Madrid: Biblioteca Nacional R/518, R/519. Transcripción de R. Harris-Northall. Digital Library of Old Spanish Texts, Hispanic Seminary of Medieval Studies. En línea: <http://www.hispanicseminary.org/t&c/cro/index-es.htm> [1 de marzo de 2021].

Guia de los Perplejos = Toledo, Pedro de: Guia de los Perplejos de Maimónides. BNM ms. 10289. Ed. de M. Lazar. Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1995. CORDE.

Lapidario = Alfonso X: “Lapidario” (según el manuscrito escurialense H. I. 15). Introducción, edición notas y vocabulario de S. Rodríguez M. Montalvo. Prólogo de R. Lapesa. Madrid: Gredos, 1981.

Leyes del estilo = Leyes del estilo. Escorial: Monasterio Z.III, 11. Ed. de P. Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2004. CORDE.

Libro del caballero y el escudero = Don Juan Manuel: Libro del cauallero et del escudero. Obras completas I. Ed. de J. M. Blecua. Madrid: Gredos, 1981.

Libros del astrolabio llano = Rabi Zag: Libros del astrolabio llano. Ed. de Pedro Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2003. CORDE.

Lucanor = Don Juan Manuel: El Conde Lucanor. Obras completas, II. Ed. de J. M. Blecua. Madrid: Gredos, 1983.

Rimado del Palaçio = López de Ayala, Pero: Libro rimado del Palaçio. Rd. de J. Joset. Madrid: Alhambra, 1978.

Siete Partidas = Siete Partidas de Alfonso X. BNM I 766. Ed. de P. Sánchez-Prieto Borja. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares, 2004. CORDE.

Teágenes y Cariclea = Mena, Fernando de: Traducción de la Historia etiópica de los amores de Teágenes y Cariclea de Heliodoro. Ed. de Francisco López Estrada. Madrid: Real Academia Española, 1954. CORDE.

Traducción de las Décadas de Tito Livio = López de Ayala, Pero: Traducción de las Décadas de Tito Livio. Ed. de C. J. Wittlin. Barcelona: Puvill, 1982. CORDE.

Traducción y glosas de la Eneida = Villena, Enrique de: Traducción y glosas de la Eneida. Libros I-III. Ed. de P. M. Cátedra. Madrid: Turner, 1994.

Tratado contra hadas = Valladolid, Alfonso de: Tratado contra hadas. Ed. de M. Márquez Guerrero. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2003. CORDE.

Tratado de consolación = Villena, Enrique de: Tratado de consolación. Ed. de P. M. Cátedra. Madrid: Turner. 1994.

Vida de San Ildefonso = Beneficiado de Úbeda: Vida de San Ildefonso. Ed. de M. Alvar Ezquerra. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1975. CORDE.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Alarcos Llorach, Emilio (1994): Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe.

Algeo, James E. (1981): “Constructions of the Type por (per) grande que seja in Medieval Portuguese and Old Spanish”. Journal of Hispanic Philology V, 179-84.

Bartol Hernández, José Antonio (1986): Oraciones consecutivas y concesivas en Las Siete Partidas, Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca.

Cacho Blecua, Juan Manuel & María Jesús Lacarra (1985): Calila e Dimna. Ed. de J. M. Cacho Blecua & M. J. Lacarra. Madrid: Castalia.

CORDE = Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [enero y febrero de 2021].

Cortés Parazuelos, María Elena (1992): La expresión de la concesividad en español. Tesis doctoral. Universidad Complutense de Madrid.

Elvira, Javier (2003) “Sobre el origen de la locución concesiva por mucho que y similares”. Estudios ofrecidos al Profesor José Jesús de Bustos Tovar. Madrid: Editorial Complutense, vol. I, 217-231.

Elvira, Javier (2007): “Contribución a la historia de la locución medieval siquier(e)”. Actes du XXIV Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. Tübingen: Max Niemeyer, vol. 2, 139-149. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110923582.139

Flamenco García, Luis (1999): “Las construcciones concesivas y adversativas”. En I. Bosque & V. Demonte (coords.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, vol. 3, 3805-3878.

Harris, Martin (1968): “Concesive clauses in English and Romance”. En J. Haiman & S. A. Thompson (eds): Clause combining in grammar and discourse. Amsterdam: John Benjamins, 71-99. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.18.06har

Herman, József (1963): La formation du systeme roman des conjonctions de subordination. Berlin: Akademie Verlag.

Heine, Bernd (2002): “On the role of context in grammaticalization”. En I. Wischer & G. Diewald (eds.): New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 83-101. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.49.08hei

Höfner, C. (1923): Der Ausdruck des Konzessiven Gedankens im Altspanischen. Göttingen: Georg-August-Universität.

Klare, Johannes (1958): Entstehung und Entwicklung der konzessiven Konjunktionen im Französischen. Berlin: Akademie Verlag.

Klein, Flora (1975): “Restricciones pragmáticas sobre la distribución del subjuntivo en español”. En Ignacio Bosque (ed.), Indicativo y subjuntivo. Madrid: Taurus Universitaria, 1990, 303-314.

Lindschouw, Jan (2011): Étude des modes dans le système concessif en français du 16e au 20e siècle et en espagnol moderne. Copenhagen: Museum Tusculanum Press. University of Copenhagen.

Martin, Robert (1983): Pour une logique du sens, Paris: Presses Universitaires de France.

Martin, Robert (1987): Langage et croyence. Les “univers de croyance” dans la théorie sémantique, Bruxelles: Pierre Mardaga.

Menéndez Pidal, Ramón (1976): Cantar de Mio Cid. Texto, gramática y vocabulario. Madrid: Espasa Calpe.

Meyer-Lübke, Wilhelm (1974 [1890-1905]): Grammaire des langues romanes, Ginebra-Marsella: Slatkine Reprints, Laffitte Reprints. Reimpresión.

Miltschinsky-Wien, Margarete (1917): Der ausdruck des konzessiven Gedankens in den altnorditalischen Mundarten nebst einem Anhang das Pprovenzalische Betreffend, Halle: Verlag von Max Niemeyer. DOI: https://doi.org/10.1515/9783112324844

NGLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros.

Pérez Saldanya, Manuel & Vicent Salvador (2014): “Oraciones concesivas”. En C. Company Company (ed.): Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: Adverbios, preposiciones y conjunciones. Relaciones interoracionales, México: Fondo de Cultura Económica / UNAM, 3699-3839.

Pietsch, Karl (1933): “Zur spanischen Grammatik. Einzelheiten zum Ausdruck des konzessiven Gedankens”. Hispanic Review 1, 37-49. https://doi.org/10.2307/470033 DOI: https://doi.org/10.2307/470033

Renzi, Lorenzo, Giampaolo Salvi & Ana Cardinaletti (2001): Grande grammatica italiana di consultazione, II. I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione. Bologna: Il Mulino.

Rivarola, José Luis (1976): Las conjunciones concesivas en español medieval y clásico. Tübingen: Max Niemeyer. DOI: https://doi.org/10.1515/9783111328294

Rivero, María Luisa (1977): “Referencia y especificidad”. En Estudios de gramática generativa del español. Madrid: Cátedra, 124-158.

Rodríguez Molina, Javier & Álvaro Octavio de Toledo y Huerta (2017): “La imprescindible distinción entre texto y testimonio: el CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística”. Scriptum Digital 14, 5-68.

Salvi, Giampaolo & Lorenzo Renzi: (2010): Grammatica dell’italiano antico. Vol. 2. Bologna: Il Mulino.

Soutet, Olivier (1990): La concession en français des origines au VIe siècle. Problèmes généraux. Les tours prépositionnels. Genève: Droz.

Soutet, Olivier (1992): La concession dans la phrase complexe en français des origines au XVIe siècle, Genève: Droz.

Terrell, Tracy & Hooper, Joan B. (1974): “A Semantically Based Analysis of Mood in Spanish”. Hispania 57, 484-494. https://doi.org/10.2307/339187 DOI: https://doi.org/10.2307/339187

Tobler, Adolf (1906): “Pour in konzesivem Sinne”. Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik, II. Leipzig: Hirzel, 24-34.

Vallejo, J. (1922): “Notas sobre la expresión concesiva. I: Por”. Revista de Filología Española 9, 40-51.

Descargas

Publicado

20-12-2021

Cómo citar

Ridruejo, E. (2021). Sobre el proceso de gramaticalización de la locución concesiva "por más (mucho) que". Revista De Historia De La Lengua Española, (16), 101–122. https://doi.org/10.54166/rhle.2021.16.04