La preparación de una cédula real en la corte de Felipe IV: en busca de una norma lingüística

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.54166/rhle.2017.12.03

Palabras clave:

Siglo XVII , Escribanos reales, Cédulas reales, Transcripción, Norma lingüística

Resumen

En este artículo se da un segundo paso en la investigación de la preparación de documentos en la corte de Felipe IV. Habiendo estudiado, en un trabajo anterior, la evolución de una carta más bien informal desde su fase inicial (la del borrador escrito al dictado) hasta su redacción definitiva sin poder responder de manera taxativa a la pregunta de si los secretarios reales corrigen los borradores de documentos preparados en Palacio en función de una clara norma idiomática, se analiza aquí, con la misma finalidad, la redacción de un documento cuyo carácter estilísticamente formal queda fuera de duda. El documento en cuestión es la cédula real otorgada al marqués de Heliche en septiembre de 1658 para que asuma el cargo de alcaide de la Real Casa de Buen Retiro durante la ausencia de Madrid de D. Luis Méndez de Haro y Guzmán, titular en propiedad de dicho cargo. En el Archivo General de Simancas existen tres versiones de esta cédula: dos borradores y una versión limpia. Un minucioso cotejo de su forma y contenido nos permite hacer una serie de conjeturas sobre la difícil labor de los que se encargan de revisar y pulir los borradores de este tipo de documentos, así como sobre el espinoso tema de la selección y adopción de una norma lingüística.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Alonso Cortés, Vicenta (1986): La escritura y lo escrito: paleografía y diplomática de España y América en los siglos XVI y XVII. Madrid: Ediciones Cultura Hispánica.

Covarrubias Orozco, Sebastián de (1611 [1995]): Tesoro de la lengua castellana o española, F. C. R. Maldonado y M. Camarero (eds.), Madrid: NBEC, Castalia.

Dadson, Trevor J. (1984): "El autor, la imprenta y la corrección de pruebas en el siglo XVII", El Crotalón: Anuario de Filología Española, 1, 1053-1068.

Díaz Moreno, Rocío y Rocío Martínez Sánchez (2010): "Estudio diplomático y paleográfico", en Florentino Paredes García (dir.), Textos para la historia del español V: Archivo Municipal de Daganzo, Alcalá: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares, 21-32.

Fernández-Ordóñez, Inés (2004): "Alfonso X el Sabio en la historia del español", en R. Cano Aguilar (coord.), Historia de la lengua española, Barcelona: Ariel, 381-422.

Harris-Northall, Ray (1996): "Printed Books and Linguistic Standardization in Spain: The 1503 'Gran Conquista de Ultramar'", Romance Philology, 50, 2, 123- 146.

Haugen, Einar (1966): "Dialect, language, nation", American Anthropologist, 68, 922-935.

Mediavilla, Fidel Sebastián (2000): "La puntuación en los siglos XVI y XVII", Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona. Tesis doctoral disponible en <http://tesisenxarxa.net/TDX-07520101-093447/>.

Méndez de Haro y Guzmán, Luis (1659 [2000]): Letters from the Pyrenees: Don Luis Méndez de Haro's Correspondence to Philip IV of Spain, July to November 1659, Lynn Williams (ed.), Exeter: Exeter Hispanic Texts, University of Exeter Press.

Menéndez Pidal, Ramón (1962): "Sevilla frente a Madrid. Algunas precisiones sobre el español de América", Miscelánea homenaje a André Martinet: Estructuralismo e historia, III, La Laguna: Universidad, 99-165.

Penny, Ralph (2000): Variation and Change in Spanish, Cambridge: CUP.

Riesco, Ángel et al. (1995): Paleografía y diplomática, Vol. 1, Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia.

Sangrador Vítores, Matías (1851 y 1854): Historia de la muy noble y leal ciudad de Valladolid: desde su más remota antigüedad hasta la muerte de Femando VII, 2 vols. Valladolid: Imprenta de D. M. Aparicio.

Satorre Grau, F. J. (1989): "Los grupos consonánticos cultos de un texto vallisoletano del siglo de oro", Boletín de la Real Academia Española, LXIX, CCXLVI, 65-89.

Real Academia Española: .

Real Academia Española (1976): Diccionario de Autoridades [1726-1739]. 3 vols, 3ra reimpr. Madrid: Gredos.

Torquemada, Antonio de (1970 [1574]): Manual de escribientes. M. J. Canellada de Zamora y A. Zamora Vicente (eds.), Anejos de la BRAE, 21, Madrid: Real Academia Española.

Valdés, Juan de (1969 [c.1535]): Diálogo de la lengua, Juan. M. Lope Blanch (ed.), Madrid: Clásicos Castalia.

Williams, Lynn (1994-95): "Orthographic Theory and Practice and the Diplomatic Spanish of the Seventeenth Century", Journal of Hispanic Research, 3, 13-29.

Williams, Lynn (1997): "The Act of Reading: How Straightforward is it?", The Bulletin of Hispanic Studies, 74, 3, 265-274.

Williams, Lynn (2011): "Centros de prestigio lingüístico en la España áurea: replanteamiento del tema", Revista de Historia de la Lengua Española, 6, 202-231.

Williams, Lynn (2013-2014): "Jornada de D. Luis Méndez de Haro y Guzmán a Extremadura, 1658-1659: Implicaciones para la política española internacional del momento", Manuscrits. Revista d'Història Moderna, 31, 115-136.

Williams, Lynn (2015-2016): "De borrador a versión final: la preparación de documentos en la Corte de Felipe IV", Revista de Historia de la Lengua Española, 10, 133-181.

FUENTES MANUSCRITAS

Cédula real expedida a favor del marqués de Heliche, Madrid, septiembre de 1658. Archivo General de Simancas (AGS), Estado K 1686: 61, 62a y 62b.

Nota del duque de Sanlúcar al marqués de La Lapilla, Madrid, 23 de octubre de 1658. Archivo General de Simancas (AGS), Estado K 1685: 111.

Descargas

Publicado

01-12-2017

Cómo citar

Williams, L. (2017). La preparación de una cédula real en la corte de Felipe IV: en busca de una norma lingüística. Revista De Historia De La Lengua Española, (12), 37–67. https://doi.org/10.54166/rhle.2017.12.03