Préstamos del francés y del italiano en el léxico metalúrgico y minero del español áureo
DOI:
https://doi.org/10.54166/rhle.2025.20.11Palabras clave:
Préstamo, Galicismo, Italianismo, Léxico especializado, Siglo de OroResumen
En este trabajo nos centramos en la presentación y el estudio de los tecnicismos metalúrgicos y mineros tomados en préstamo del francés y del italiano presentes en una serie de textos áureos de carácter técnico. Pese a no ser los más numerosos en cuanto a su origen en este léxico especializado concreto, frente a los procedentes del latín o de las lenguas americanas, su interés radica en que muchas de estas voces se documentan por primera vez en español en las obras examinadas, por lo que conocer las posibles fuentes empleadas por sus autores facilita la reconstrucción y el conocimiento de la historia de esta terminología.
Descargas
Citas
Corpus y diccionarios
ANÓNIMO (1848): Diccionario de las voces más usadas en minería. Madrid: Antonio Yenes.
Autoridades = Real Academia Española (1726-1739): Diccionario de autoridades. En línea: <https://apps2.rae.es/DA.html>.
CDH = Real Academia Española: Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. En línea: <https://apps.rae.es/CNDHE> (consulta 7/2025).
CORDE = Real Academia Española: Corpus diacrónico del español. En línea: <http://corpus.rae.es/cordenet.html> (consulta 7/2025).
CORDIAM = Academia Mexicana de la Lengua: Corpus diacrónico y diatópico del español de América. En línea: <http://www.cordiam.org> (consulta 8/2025).
DAmer = Asociación de Academias de la Lengua Española (2010): Diccionario de americanismos. Lima: Santillana. En línea: <https://www.asale.org/damer/> (consulta 7/2025).
DECH = Corominas, Joan & José Antonio Pascual (1980-91): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
DH 1933-36 = Real Academia Española (1933-36): Diccionario histórico de la lengua española. En línea: <https://apps2.rae.es/DH1936.html> (consulta 7/2025).
DH 1960-96 = Real Academia Española (1960-96): Diccionario histórico de la lengua española. En línea: <https://apps2.rae.es/DH.html> (consulta 7/2025).
DICTER = Mancho Duque, María Jesús: Diccionario de la ciencia y de la técnica del Renacimiento. Sala-manca: Ediciones Universidad de Salamanca. En línea: <http://dicter.usal.es> (consulta 6/2025).
DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española: Diccionario de la lengua española, 23.8 ed. En línea: <http://dle.rae.es> (consulta 7/2025).
DU CANGE, Charles du Fresne (1883-1887): Glossarium mediæ et infimæ latinitatis. Niort: L. Favre.
GDLI = Accademia della Crusca (2018): Grande Dizionario della Lingua Italiana di Salvatore Battaglia. En línea: <https://www.gdli.it/> (consulta 7/2025).
LLANOS, García DE (1609-11): Diccionario y maneras de hablar que usan en las minas. Ms.
NTLLE = Real Academia Española (2001): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española. En linea: <http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> (consulta 7/2025).
RODRÍGUEZ NAVAS Y CARRASCO, Manuel (1918): Diccionario general y técnico hispanoamericano. En línea: <https://apps2.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> (consulta 7/2025).
SALVÁ, Vicente (1846): Nuevo diccionario de la lengua castellana. En línea: <https://apps2.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> (consulta 7/2025).
TDHLE = Real Academia Española (2021): Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española. En línea: <https://www.rae.es/tdhle/> (consulta 7/2025).
TLEAM = Corbella, Dolores (coord.) (2021-): Tesoro lexicográfico del español en América. La Laguna: Uni-versidad de La Laguna. En línea: <http://www.ull.es/tleam> (consulta 7/2025).
TLFi = ATILF (CNRS - Université de Lorraine): Trésor de la langue française informatisé. En línea: <http://atilf.atilf.fr/tlf.htm> (consulta 7/2025).
TLIO = Beltrami, Pietro G. (dir.): Tesoro della Lingua Italiana delle Origini. En línea: <http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/> (consulta 7/2025).
TOMMASEO, Nicolò & Bernardo BELLINI (1861): Dizionario della lingua italiana. Torino: Società l’Unione Tipo-grafico-Editrice. En línea: <http://www.tommaseobellini.it/#/> (consulta 7/2025).
TERREROS Y PANDO, Esteban DE (1786-1793): Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus corres¬pondientes en las tres lenguas francesa, latina é italiana. En línea: <https://apps2.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> (consulta 7/2025).
ZEROLO, Elías (1895): Diccionario enciclopédico de la lengua castellana. En línea: <https://apps2.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle> (consulta 7/2025).
Referencias bibliográficas
ACOSTA, Joseph DE (1590): Historia natural y moral de las Indias. Sevilla: Juan de León.
AGRICOLA, Georgius (1556): De re metallica. Ed. y tr. ing. de H. C. Hoover & L. H. Hoover. New York: Dover Publications, 1950. DOI: https://doi.org/10.5962/bhl.title.38150
ALONSO BARBA, Álvaro (1640): Arte de los metales en que se enseña el verdadero beneficio de los de oro, y plata por açogue. Madrid: Imprenta del Reyno.
ARFE Y VILLAFAÑE, Juan (1572): Quilatador de la plata, oro y piedras. Valladolid: Alonso y Diego Fernández de Córdova.
BARGALLÓ, Modesto (1955): La minería y la metalurgia en la América española durante la época colonial. México D.F.: Fondo de Cultura Económica.
BELVEDER, Joan DE (1597): Libro general de la reduciones de plata y oro. Lima: Antonio Ricardo.
BIRINGUCCIO, Vannoccio (1559): De la pirotechnia. Venecia: P. Gironimo Giglio.
CANTILLO NIEVES, María Teresa (2020): Estudio del léxico especializado de la metalurgia y de la minería en el Renacimiento hispano. Tesis doctoral: Universidad de Salamanca. En línea: <https://gredos.usal.es/handle/10366/145244> (consulta 7/2025).
CANTILLO NIEVES, María Teresa (2022): «Léxico referido a las piedras preciosas en el Quilatador de la plata, oro y piedras (1572), de Juan de Arfe y Villafañe». Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua 15, 121-147. <https://doi.org/10.58576/cilengua.vi15.7>. DOI: https://doi.org/10.58576/cilengua.vi15.7
CARRIAZO RUIZ, José Ramón (2015): El vocabulario de la navegación en el Siglo de Oro. A Coruña: Universidade da Coruña.
COLÓN DOMÉNECH, Germán (2002): «Elementos constitutivos del español». En Albert Soler & Núria Mañé (eds.), Para la historia del léxico español (I). Madrid: Arco Libros, 19-44.
FRESQUET FEBRER, José Luis (2002): «La Historia natural, de los minerales y la Medicina». En Luis García Ballester (dir.): Historia de la ciencia y de la técnica en la Corona de Castilla. Salamanca: Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura, vol. III, 503-552.
GIL FERNÁNDEZ, Juan (2019): Los cultismos grecolatinos en español. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca / Cilengua. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctv29mvshv
GONZÁLEZ OLLÉ, Fernando (1975-1976): «Contribución al estudio de los italianismos del español en el siglo XVI». Filología Moderna 16, 195-206.
JUNQUERA MARTÍNEZ, Alejandro & José Ramón MORALA RODRÍGUEZ (2019): «Léxico de origen italiano en documentos notariales de los Siglos de Oro». En F. del Barrio de la Rosa (coord.): Lexicalización, léxico y léxicografía en la historia del español. Venezia: Ca’Foscari. DOI: https://doi.org/10.30687/978-88-6969-381-6/007
LAPESA, Rafael (1942): Historia de la lengua española, Madrid: Gredos, 19819.
LLITERAS PONCEL, Margarita (2016): «Problemas lexicográficos de los préstamos italianos en español». En C. Calvo Regual et al. (eds.), Actes du XXVIIè Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 11: Linguistique de contact. Nancy: ATLIF, 113-123. En línea: <https://web-data.atilf.fr/ressources/cilpr2013/actes/section-11/CILPR-2013-11-Lliteras.pdf> (consulta 7/2025).
MAGLIOLA MUNDET, Horacio (1992): Venero lingüístico altoperuano en la minería de la plata. Córdoba (Argentina): Academia Nacional de Ciencias.
MANCHO DUQUE, María Jesús (dir.) & Mariano QUIRÓS GARCÍA (coords.) (2005): La ciencia y la técnica en la época de Cervantes: textos e imágenes. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
MOLINA SANGÜESA, Itziar (2017): Letras, números, incógnitas: estudio de las voces aritmético-algebraicas del Renacimiento. Madrid: Iberoamericana Vervuert. DOI: https://doi.org/10.31819/9783954875962
PÉREZ DE VARGAS, Bernardo (1568): De re metallica. Madrid: Pierres Cosin.
POTTIER, Bernard (1967): «Galicismos». En M. Alvar et al. (eds.): Enciclopedia Lingüística Hispánica. Madrid: CSIC, vol. II, 127-151.
QUIROGA, Paula (2024): «Lingüística aplicada al reconocimiento de italianismos internacionales en el Diccionario de la lengua española (DLE 2014)». Boletín de la Real Academia Española 104 (349), 315-351.
QUIRÓS GARCÍA, Mariano (2019): «El Libro de caja y manual de cuentas de mercaderes (1590), de Bartolomé Salvador de Solórzano, y los orígenes de la nomenclatura contable en castellano». Boletín de la Academia Peruana de la Lengua 66, 195-228. En línea: <https://doi.org/10.46744/bapl.201902.008> (consulta 7/2025). DOI: https://doi.org/10.46744/bapl.201902.008
RAAB, Matthias (2024): «Préstamos del catalán en el castellano oriental del siglo XV: el papel de las tipologías textuales». Revista de Filología Española 104/2, 1-25. En línea: <https://doi.org/10.3989/rfe.2024.13331> (consulta 7/2025). DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.2024.1333
SALICIO BRAVO, Soraya (2014): «La formación del vocabulario arquitectónico renacentista castellano». Revista de Investigación Lingüística 17, 147-168.
SÁNCHEZ GÓMEZ, Julio (1989): De minería, metalurgia y comercio de metales. La minería no férrica en el Reino de Castilla. 1450-1610. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca / Instituto Tecnológico Geominero de España.
SÁNCHEZ MARTÍN, Francisco Javier (2009): Estudio del léxico de la geometría aplicada a la técnica en el Renacimiento hispano. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
SÁNCHEZ ORENSE, Marta (2012): La fortificación y el arte militar en los tratados renacentistas en lengua castellana: estudio lexicológico y lexicográfico. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
SMITH, Cyril Stanley & Martha Teach GNUDI (eds.) (1990): The Pirotechnia of Vannoccio Biringuccio. The Classic Sixteenth-Century Treatise on Metalls and Metallurgy. New York: Dover.
TERLINGEN, Juan (1943): Los italianismos en español. Desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII. Ed. de J. A. Pascual. Sevilla: Athenaica Ediciones Universitarias, 2016.
THOMAS, Antoine (1904): «Anc. franç. chalemine; it. giallamina». Romania 132, 605-606. DOI: https://doi.org/10.3406/roma.1904.5373
VARELA MERINO, Elena (2009): Los galicismos en el español de los siglos XVI y XVII. Madrid: CSIC.
VERDONK, Robert & María Jesús MANCHO DUQUE (eds.) (2010): Aspectos de la neología en el Siglo de Oro. Lengua general y lenguajes especializados. Amsterdam / New York: Rodopi. DOI: https://doi.org/10.1163/9789042031180
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Revista de Historia de la Lengua Española

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores/as que publiquen en RHLE aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0 DEED), que permite a los reutilizadores copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente, así como remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.











