Reseña de «Scripta manent». Historia del español, documentación archivística y humanidades digitales / Miguel Calderón Campos e Inmaculada González Sopeña (eds.). Lausanne etc.: Peter Lang, 2023.
DOI:
https://doi.org/10.54166/rhle.2025.20.12Descargas
Citas
EBERENZ, Rolf (1991): «Castellano antiguo y español moderno: reflexiones sobre la periodización en la historia de la lengua española». Revista de Filología Española 71, 79-106. <https://doi.org/10.3989/rfe.1991.v71.i1/2.652>. DOI: https://doi.org/10.3989/rfe.1991.v71.i1/2.652
FERNÁNDEZ CONDE, Francisco Javier et al. (1978): El monasterio de San Pelayo de Oviedo: historia y fuentes. T. I: Colección Diplomática (996-1325). Oviedo: Monasterio de San Pelayo, 1978.
FERNÁNDEZ CONDE, Francisco Javier et al. (1981): El monasterio de San Pelayo de Oviedo: historia y fuentes. T. II: Colección Diplomática (1326-1379). Oviedo: Monasterio de San Pelayo.
FERNÁNDEZ CONDE, Francisco Javier et al. (1987): El monasterio de San Pelayo de Oviedo: historia y fuentes. T. III: Colección Diplomática (1379-1449). Oviedo: Monasterio de San Pelayo.
FERNÁNDEZ CONDE, Francisco Javier et al. (1990): El monasterio de San Pelayo de Oviedo: historia y fuentes. T. IV: Colección Diplomática (1450-1546). Oviedo: Monasterio de San Pelayo.
GARRIDO MARTÍN, Blanca (2023): «Tradicionalidad discursiva y procesos de elaboración en el Cuatrocientos: las “Cartas” de Fernando de Bolea». Rilce. Revista de Filología Hispánica 39/1, 40-69. <https://doi.org/10.15581/008.39.1.40-69>. DOI: https://doi.org/10.15581/008.39.1.40-69
LUCÍA MEGÍAS, José Manuel (1995): Edición crítica del Libro del Cauallero Zifar. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares.
MARTÍN AIZPURU, Leyre (2020): La escritura cancilleresca de Fernando III, Alfonso X, Sancho IV y Fernando IV. Estudio paleográfico y gráfico-fonético de la documentación real de 1230 a 1312. Bern: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b17453
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1926): Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa-Calpe.
MONDÉJAR, José (2009): «De la antigüedad y de la naturaleza de las hablas andaluzas». Discurso del nuevo Doctor Honoris Causa D. José Mondéjar. En Doctores Honoris Causa por la Universidad de Málaga. Período 2004-2008. Málaga: Universidad de Málaga, 101-112.
PONS RODRÍGUEZ, Lola (2006): «Canon, edición de textos e historia de la lengua cuatrocentista». En L. Pons Rodríguez (ed.) Historia de la lengua y crítica textual, Madrid / Frankfurt: Vervuert/Iberoamericana, 69-125. DOI: https://doi.org/10.31819/9783865278609-004
REY QUESADA, Santiago DEL (2021): Grupos léxicos paratácticos en la Edad Media romance. Caracterización lingüística, influencia latinizante y tradicionalidad discursiva. Berlin, etc.: Peter Lang.
RODRÍGUEZ MOLINA, Javier & Álvaro OCTAVIO DE TOLEDO Y HUERTA (2017): La imprescindible distinción entre texto y testimonio: el CORDE y los criterios de fiabilidad lingüística. Scriptum Digital 6, 5-68. <https://doi.org/10.5565/rev/scriptum.73>. DOI: https://doi.org/10.5565/rev/scriptum.73
SANZ, María Josefa & Miguel CALLEJA (2005): Litteris Confirmentur. Lo escrito en Asturias en la Edad Media, Oviedo: Cajastur, Obra Social y Cultural.
OTTE, Enrique (1979): «Juan de Zumárraga, vasco». En VV. AA: Les cultures ibériques en devenir. Essais publiés en hommage a Marcel Bataillon (1895-1977). Paris: Fondation Singer-Polignac, 489-496.
TORRENS ÁLVAREZ, María Jesús (1995): «La interpretación de las abreviaturas en textos romances medievales: problemas lingüísticos y textuales». Signo. Revista de Historia de la Cultura Escrita 2, 19-28.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Revista de Historia de la Lengua Española

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores/as que publiquen en RHLE aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0 DEED), que permite a los reutilizadores copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato para cualquier propósito, incluso comercialmente, así como remezclar, transformar y construir a partir del material para cualquier propósito, incluso comercialmente.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.











